vielle france

On me fait souvent remarquer que j’ai un côté un peu ringard, que ce soit dans ma façon d’être ou dans mon vocabulaire.

J’ai toujours été très attachée aux traditions. J’aime mon pays par dessus tout et passe mon temps à le défendre auprès de ceux qui auraient le malheur de juger la France trop ceci ou trop cela. Gare à celui qui osera comparer ma terre de naissance à un autre pays en disant que chez nous, c’est moins bien ! C’est un peu étroit d’esprit, j’en conviens. Je suis peut-être trop chauvine mais je suis fière d’être française et je le revendique toujours.

Pour moi, les mots d’anglais qu’on immisce petit à petit dans notre langage sont sans doute le meilleur moyen de tuer notre magnifique langue à petit feu. Alors c’est sûr, vous allez me dire que c’est souvent plus simple d’utiliser des mots anglais qui n’ont pas d’équivalence en français ou parce que l’équivalent français est justement ridicule. Balancer des mots d’anglais dans sa phrase, c’est plus “cool”, c’est “fashion”, c’est “in’ quoi… Et moi je suis en lutte perpétuelle contre ça.

Le problème c’est que parfois j’ai tendance à avoir un vocabulaire vraiment vieillot. Par exemple je ne dis pas “des chaussures”, mais j’aime bien dire “des souliers”, surtout si en plus ils sont vernis parce que ça donne “mes souliers vernis” et que je trouve ça vraiment très classe. Quand je vais chez le médecin, qu’il soit dentiste, gynécologue ou ORL, je dis toujours “bonjour Docteur”. On est d’accord, c’est ringard mais j’ai toujours entendu ma mère dire ça et je ne me vois pas débarquer dans le cabinet médical avec un “bonjour Monsieur” (ou Madame), j’aurais l’impression que ce n’est pas assez respectueux.  Et quand je rentre je ne prends pas des “médicaments” ni des “comprimés” mais des “cachets”, et je mets de la “pommade”. J’aime bien dire “je lave mes carreaux” au lieu “des vitres”, je vais payer “par carte bleue” (parait-il que ça ne se dit plus et qu’il faut dire “je paie par carte”… parce que justement elles ne sont plus vraiment bleues, les cartes). D’ailleurs quand je parle d’argent, je dis toujours “j’ai plus de sous”, ou “t’as pas des sous à me donner” (à mon mec).

Je me demande si je n’écris pas un peu ce billet pour me rassurer, même si mon beau-père dit qu’il porte encore des “blue jeans”  et des “maillots de corps” et qu’il va se reposer un peu dans le “divan”, et que ma mère elle dit qu’elle n’aimerait pas vivre en “Amérique” parce que les gens y sont trop “bourgeois” (elle ne connait de l’Amérique que ce qu’on veut bien lui montrer dans les films, mais elle me fait rire, ma maman).

Comme quoi, je ne suis pas la seule à user et abuser d’expressions ou de mot désuets, ne dit-on pas qu’on est tous le ringard de quelqun d’autre ?

Rendez-vous sur Hellocoton !

Related Posts with Thumbnails

49 commentaires

  1. Ingrid on 29 octobre 2009 3:28

    Je ne vois pas en quoi tu serais une fille de la vieille France. Je pense surtout qu’on a notre parlé suivant là où l’on vit. Chez moi, on dira plus facilement le canapé, voire la banquette, que le divan. Je dis également “Bonjour Docteur” tout comme “Bonjour Maître” pour un avocat. Quand j’ai vécu à Paris, le boulanger s’est souvent moqué de mon escargot ainsi que de mon croissant nature. Alors oui après on peut faire vieille fille à vouloir garder notre belle langue française mais je préfère me ringardiser plutôt que de sortir des mots anglais “fashion” à tout bout de phrases, ne pas savoir parler (comme Cindy dans Secret Story d’après ce que j’en ai entendu lors du zapping) et perdre mon temps à écrire mes mots dans leur intégralité ^^

  2. Angélita on 29 octobre 2009 4:22

    Alors je serai vieille France comme toi. Même si je n’utilises pas tous les termes dont tu parles, j’en utilise aussi pas mal et j’écris aussi comme je l’ai appris à l’école

  3. Marie/chroniqueblonde on 29 octobre 2009 4:25

    J’adore moi ces vieux mots qu’effectivement on oublie.
    Je souris et taquine souvent ma mamie quand elle parle d’ailleurs parce qu’elle dit par exemple qu’elle a mis un “tricot de peau” (pire que maillot de corps on est d’accord) :-)
    Pour ma part je lutte contre les fautes d’orthographe ou les “fautes de français” (quand on s’exprime mal ça m’agace) ^^

  4. Dom on 29 octobre 2009 4:32

    Avoir du vocabulaire, même un peu châtié est un plaisir des yeux, comme des oreilles, et ces mots que tu écris ce sont les tiens, ne parle t’on pas ce que nous sommes ?

    Les nouveaux langages heurtent bien davantage mes oreilles, et je ne parle pas des fautes d’orthographe et autres coquilles qui émaillent désormais les bancs titres de nos journaux télévisés.
    Et il m’arrive de dire encore Amérique aussi….

  5. TardisGirl on 29 octobre 2009 4:42

    Ca a son charme aussi ce vocabulaire je trouve !

  6. MiniMin on 29 octobre 2009 4:43

    Si tu étais au Québec, les expressions comme “souper”, “souliers”, “commission” et “divan” sont toujours utilisées quotidiennement. D’ailleurs, je ne savais même pas qu’elles étaient dépassées ;)

    Ici, on tente de franciser les termes. Certains sont réussis (courriel pour email et pourriel pour spam mail), d’autres le sont moins, dont gaminet (pour t-shirt), coquetel (pour cocktail) et hambourgeois (pour hamburger). ;)

  7. MissBrownie on 29 octobre 2009 5:49

    C’est mignon, tu utilises le même langage que ma grand-mère :)
    Je trouve que ça a son charme.
    Je parle normalement je pense, mais certainement pas vulgairement ou façon djeun’s

  8. Clyne on 29 octobre 2009 6:06

    Ma mère dit “soulier” et “bonjour docteur” :D

    Et ma grand-mère disait “ta culotte” pour parler de mon pantalon et ton “corsage” pour parler de ma chemise, j’aimais bien :)

    Comme toi, j’aime bien ces mots qui peuvent paraître un peu “anciens” et j’apprécie de m’exprimer dans un langage châtié (si; si ça m’arrive, je t’assure ;) )

    Malheureusement avec la génération sms/kikoo/lol qui nous succède, je ne sais pas si ce vocabulaire sera préservé…

  9. Loupy on 29 octobre 2009 7:08

    J’adore tous ces vieux mots, moi je ponctue souvent mes phrases de “certes”, et mon côté spontané ressort parfois avec un très campagnard “ben dame non/oui” !! (La honte !)

  10. Touwity on 29 octobre 2009 7:16

    J’utilise quelques mots qui sont “vieillot” aussi et je trouve que ça a son charme après tout !

  11. mamzellescarlett on 29 octobre 2009 7:20

    Mais c’est charmant ce petit côté “old school” !

  12. Sophie L on 29 octobre 2009 8:27

    j’aime bien les expressions un peu passées (de mode) et je trouve que la langue française est si riche que ce serait dommage de s’en passer.
    Dans ma famille, on dit encore “mettre son tricot ou son chandail”, je trouve ça joli.

  13. Fleur de cerise on 29 octobre 2009 8:49

    Tu ne devrai pas en avoir honte mais plutôt le cultiver, moi je trouve ça agréable les gens qui ont du vocabulaire. Ma meilleure amie, elle, c’est les expressions, elle connais tout un tas de vieilles expressions françaises que je n’avais jamais entendu avant ^^ .

  14. Nouchka on 29 octobre 2009 9:47

    Merci pour ce moment de sourires… Ces mots désuets, je les aime d’amour ; je chéris les mots de jadis, les commissions, dans mon cabas, les chenapans, et les sacripants, et c’est tout à ton honneur.

    Ne te laisses pas contaminer par ce jeunisme surtout !

  15. Anne-Claire on 29 octobre 2009 10:14

    C’est aussi ce qui fait notre personnalité et qu’on se souvient de nous : ) ! Pour ma part, ce ne saurait trop dire les mots plus ou moins désuets que j’emploie car après tout je ne m’entends pas parler! En bonne normande, je persiste à dire le “tantôt” si répandu ici pour “cet après-midi”. Ces mots ne me dérangent pas alors que les fautes de syntaxe ou grammaire, ouille-ouille, mes pauvres oreilles, je ne peux m’empêcher de faire une remarque. Biz ma Belle

  16. sheily on 29 octobre 2009 10:23

    J’utilise les mêmes termes (à l’exception de “carte bleue”, je paie par “carte”, c’est moins long) et je ne me considère pas ringarde du tout! Je trouve simplement ces mots bien plus jolis que les expressions plus récente, et je m’amuse chaque fois de je les prononce!
    Et d’ailleurs, jamais personne ne m’a fait de réflexion à ce sujet, donc je ne compte pas m’arrêter!!

  17. Faustine on 30 octobre 2009 12:08

    C’est marrant que tu nous racontes ça, parce que je n’ai jamais senti ce côté vieille France dans tes billets :)
    Moi aussi je dis “je n’ai plus de sous”, mais j’utilise un vocabulaire un peu plus english de temps en temps, je l’avoue.
    Moi ce que j’aime c’est la diversité et le fait de les assumer …
    Alors, je suis à fond derrière toi ;)

  18. didideco on 30 octobre 2009 9:31

    C’est rigolo, je me retrouve un peu dans tout ce que tu racontes… ^^
    Continue comme ça.

  19. S.G.Woman on 30 octobre 2009 9:45

    Je préfère largement “ton” vocabulaire au langage sms au “d’jeune’s” auquel je ne comprends rien!lol Et puis la langue française est une langue qu’il faut préserver. Et c’est vrai qu’au Québec les mots que tu utilises ne sont pas désuets! ;-) Bon par contre certains me font quand même sourire surtout pour des mots anglais francisés ou parfois il vaut tout de même garder la version English (je prèfère faire du shopping que magasiner! ;-) )

  20. Manou on 30 octobre 2009 10:16

    C’est ringard de dire “Bonjour Docteur” ? Et de parler de sous ?
    Ah ben je peux ouvrir un club de ringardise avec toi ! ;o))

  21. Montmartre.chica on 30 octobre 2009 10:38

    tu as raison de conserver ce langage, c’est la meilleure façon de conserver notre patrimoine intact; moi ce qui m’insupporte le plus, ce sont les langages sms ! il faut relire la phrase 3 fois avant de comprendre …. j’ai déjà l’impression d’etre trop vieille pour çà !!

  22. Mymy on 30 octobre 2009 11:55

    Je trouve ça trop mignon !! Tu as vraiment écrit cette liste ou c’est fait “exprès”?!
    Moi ça ne me choque pas, même si je te “charierai” surement si tu étais dans mon entourage ! ;-)
    Au moins tu t’exprimes correctement, car on se laisse parfois emporté par les mots d’argot qui nous entourent au quotidien, et la langue française en prend un sacré coup !

  23. Babou on 30 octobre 2009 4:06

    je passe mon temps à dire à l’Homme “tu me donnes des sous” et lui qui me répète en écho juste derrière “non, de l’argent !!!!”
    En tout cas quand je lis ton billet j’ai l’impression de me retrouver, parce que moi aussi je dis toujours Bonjour Docteur ! ;)

  24. isa on 30 octobre 2009 5:04

    Et bien moi, j’ai eu le droit a de sacré commentaire et explication sur ce qui était de bon ton de dire…tout ça parce qu’en parlant de mon homme, je disais: “Mon compagnon”.
    Maintenant, depuis que nous avons un enfant, je dis “mon mari”, comme ça , je n’ai pas écouter ce genre de commentaire. Oui, je suis ringarde. L’homme qui m’accompagne, c’est pas beau ça!???

  25. miss Julie on 30 octobre 2009 6:52

    Ne me dis pas que tu n’as pas osé écrire à la fin de ta note; “On est tous le CON de quelqu’un d’autre” ? car c’est bel et bien ça, l’expression réelle…;-) ( et non pas RINGARD, comme tu le mentionnes.)

    Tant que tu ne dis pas que tu vas “au coiffeur” ou “au docteur”, moi, j’dis reste comme tu es, ça a son charme ce coté un peu “classique” dans ce monde de brutes. Et puis un docteur ou un notaire, c’est normal de l’appeler Dr ou Maître.

    Pour ma part, je mixte les 2. Dans la vie réelle, je m’exprime bcp mieux, et sur mon blog…je me lâche total!! Vin diou, qu’ça fait du bien aussi de temps en temps !!;-)

  26. marie-b on 30 octobre 2009 7:13

    bonjour Docteur, je lave les carreaux, je n’ai plus de sous……………je m’entends, on dirait……
    continues de nous faire rêver et replonger dans nos souvenirs
    bises ma belle

  27. Lili on 31 octobre 2009 8:41

    En effet, on est toujours le ringard de quelqu’un d’autre ;-)

    C’est plutôt attendrissant. Je pense que je dois faire partie d’une certaine moyenne : je ne défigure pas la langue française mais utilise des termes actuels.

  28. Sarah-Lou on 31 octobre 2009 11:40

    Ah souliers… je fais sourire les vendeuses quand je prononce ce mot mais… je me sens toujours moins même que les nanas qui disent “mes shoes”!

  29. Finou on 1 novembre 2009 7:37

    Je te rassure !!!! Tu n’es pas seule à utiliser des expressions un peu vieillottes ! Dis toi que moi, en plus, je rajoute des mots de picard !!!!
    Bonne journée
    Finou

  30. MissOChoco on 1 novembre 2009 10:52

    J’aime le charme des mots anciens qu’on ne prononce pas souvent, et qui du coup interloquent les gens ^^ Ils ont finalement plus d’impact, par leur noblesse désuète, et on a plus tendance à nous écouter ^^

  31. Sekhmet on 1 novembre 2009 2:08

    Heureusement que des gens comme toi existent. Sinon la langue française évoluerait… non seulement en anglicismes mais surtout en verlan et compagnie. Moi j’avoue utiliser des mots anglais et autres… cependant j’aime toujours le faire de manière réfléchie… et je ne suis pas française .. je suis toute excusée non ??

  32. Surfcity on 1 novembre 2009 3:30

    Alors comme toi je dis “Bonjour Docteur” et j’ai (ou n’ai plus) de sous ;-)
    Pour le reste, je dois avoir un peu de parler patois car hier j’ai demain a mon cheri ce qu’il avait “racasse” la veille et il n’a pas compris ;-) Pour info, racasser = faire du bruit.

  33. Anne on 1 novembre 2009 4:32

    @ Ingrid : tu as parfaitement raison, d’ailleurs heureusement qu’il existe encore les patois et expressions régionales pour préserver la langue française.

    @ Angélita : c’est vrai que les “jeunes” de maintenant ont tendance à écrire comme ils parlent…

    @ Marie : “tricot de peau” je n’avais jamais entendu ce terme, mais c’est tout à fait charmant :D

    @ Dom : j’ai remarqué aussi de plus en plus de coquilles dans les médias, surtout sur le web. On veut aller vite, publier l’info en premier sans toujours se relire, et ça donne de belles fautes d’orthographes pas toujours valorisantes pour son image de marque.

    @ Tardisgirl : si tu le dis ;)

    @ Minimin : ahaha, “hambourgeois” :) Huhu, je m’en remets pas ! (pardon)

    @ Missbrownie : je te rassure, tu t’exprimes normalement ;)

    @ Clyne : “corsage” je trouve que c’est un terme ravissant, beaucoup plus délicat et féminin que “chemise” qu’on emploie aussi pour les chemises des hommes… Effectivement c’est un mot qui a presque disparu, ça me rend vraiment triste. On devrait peut-être l’utiliser à notre tour…

    @ Loupy : erf, c’est dur de lutter contre ses orgines, chassez le naturel et il revient au grand galop ! :D

    @ Touwity : oui, je suis d’accord !

    @ Mamzellescarlett : ça me rassure, on me dit tellement souvent que je suis ringarde :(

    @ Sophie L : oh “chandail”, encore un mot que j’avais oublié !

    @ Fleur de Cerise : je n’emploie pas tellement d’expressions car je n’y pense jamais, mais il y a effectivement des gens qui sont spécialistes pour ça !

    @ Nouchka : je lutte, je lutte…

    @ Anne-Claire : je repense souvent à la fois où j’ai entendu de ta bouche quelque chose comme “y r’fait frais”, j’y repense à chaque fois que j’ai froid, ça me fait sourire :) Les fautes d’orhographe je n’aime pas ça non plus, mais certains ont des difficultés à s’exprimer à l’écrit, hélàs :(

    @ Sheily : ah ben moi des réflexions j’en ai souvent :( C’est vraiment dommage.

    @ Faustine : euh non, je fais attention à ce que j’écris et je pense que mon côté ringard sévit plutôt à l’oral :D Bon l’anglais je l’utilise de temps en temps aussi hein, on ne peut pas être parfait !

    @ didideco : merci !

    @ SG Woman : “magasiner” je crois que c’est un des mots québecois que je préfère !

    @ Manou : ben paraît que oui :D

    @ Montmartre Chica : raaaah le langage SMS.. un vrai fléau ! Mais les ados ont l’air de se comprendre entre eux, par contre.

    @ Mymy : la liste je l’ai fais exprès ;) Je ne suis pas contre l’argot qui reste quand même typiquement français, mais le langage “djeun’s” et la moitié des mots en moins dans une phrase, alors non.

    @ Babou : ahah, j’ai le même à la maison !

    @ Isa : effectivement, avec “mon mari” au moins tu es tranquille. Mais c’est dommage de devoir mentir pour ne pas être embêtée :D

    @ Miss Julie : non pas que je n’ai pas osé, c’est juste que je n’y avais même pas pensé dis donc ! :D

    @ marie-b : à bientôt pour d’autres petits clins d’oeil ;)

    @ Sarah-Lou : on est nombreuses à encore dire “souliers” apparemment ! Rassurée ?

    @ Finou : hé ben, avec du picard dedans ça doit donner un mélange hors du commun !

    @ MissOchoco : oui, c’est tout à fait ça ;)

    @ Sekmet : le verlan je n’ai jamais pu. D’ailleurs je ne sais pas qui parle encore en verlan… les ados ? même pas sûre… (et sinon oui, tu es toute excusée :) )

    @ Surfcity : tu viens de quelle région ? Jamais entendu ça :D

  34. lili on 1 novembre 2009 5:06

    j’emploie des mots anglais mais j’aime énormément notre langue qui est, à mon sens, la plus riche :) donc pour moi entendre “petits souliers” c’est un régal pour les oreilles !

  35. emanu124 on 1 novembre 2009 5:47

    J’adore ton langage désuet ma caille…
    C’est rafraîchissant par rapport à certains soit-disants “branchés” qui truffent leurs textes de mots anglais dont ils ne comprennent même pas le sens.
    Remarque, je le fais aussi..
    Mais, à ma décharge, au moins, l’anglais je le comprends..

  36. isa on 2 novembre 2009 2:39

    “Obliger de mentir” en nommant mon compagnon, “mon mari”? Mais quand est ce que j’ai dit ça?

  37. Anne on 2 novembre 2009 2:42

    @ Isa : oh, pardon je me suis peut-être mal exprimée. Je disais ça dans le sens où tu expliquais que tu disais “mon mari” même sans être mariée pour ne pas avoir de remarques ;)

  38. isa on 3 novembre 2009 12:08

    ok.

  39. Pimousse on 3 novembre 2009 4:26

    aie, je ne m’en étais pas aperçue, mais maintenant que je lis certains de tes mots, moi aussi je suis vieille !

  40. Bliss on 3 novembre 2009 4:50

    Il est vraiment mignon ce billet :) En ce qui me concerne, je ne te trouve pas du tout ringarde dans ta façon de parler, c’est très agréable à l’oreille au contraire. De mon côté, c’est le mélange absolu des genres ! Nombre de mes amis sont anglophones donc je parle anglais très souvent, je pense même souvent en anglais et parfois ce sont les premiers mots qui sortent de ma bouche, sans réfléchir et je me sens un peu ridicule ! D’un autre côté, j’ai été élevée par mes grands-parents et j’ai gardé le même côté vieille France que toi dans mon vocabulaire car je dis aussi tout le temps “donne moi des sous”, “faire les carreaux”, “prendre mes cachets”, ma “petite laine”… ! C’est si naturel que je n’y pense même pas.

  41. Marine on 5 novembre 2009 1:23

    Je suis justement “aux Amériques” en ce moment ! J’adore quand j’appelle mon grand père pour lui dire que je suis bien arrivée et qu’il me dit “mais tu m’appelle des Amériques” ?!
    ;)

  42. rachid on 6 novembre 2009 4:10

    mantenant j’ait pas

  43. Surfcity on 8 novembre 2009 9:44

    Je viens de Touraine mais a la limite du Berry…la campagne profonde ;-)

  44. chrisazur on 8 novembre 2009 8:49

    j’adore le mot “commissions” et ‘réclames”

  45. louison on 9 novembre 2009 1:24

    pour te rassurer je dis :

    “revue de presse” et non “press book”,
    “A la mode” et non “fashion”

    et je préfère dire “chaussures” que “pompes”
    “habits” que “fringues”

    ” je suis dans l’embarras” au lieu de “dans la merde”

    Et je supporte encore moins les mots qu’on invente où les filles ou jeunes femmes qui utilisent des grossièretés dans leurs blogs sous pretexte de faire plus “in”

  46. frannso on 10 novembre 2009 2:19

    J’ ai lu dans ELLE que ce qui était tendance aujourd’hui, était de ne pas être tendance .
    En conclusion : tu es furieusement tendance !

    @Louison : Entièrement d’ accord avec toi !

  47. Eudoxie on 20 novembre 2009 12:22

    Je trouve ça super d’assumer son côté vieillot. Moi ça m’a prise il y a deux jours de me dire que les mots anglais ne m’allaient pas du tout et que je n’avais rien d’une fille fashion et que DONC je ne devais pas essayer de l’être une seconde. Alors de voir quelqu’un d’autre dans cet état d’esprit, je trouve ça formidable. Saperlipopette!

  48. Thomas de Glédel on 6 juin 2010 12:52

    De toute manière, penser qu’un mot est suranné peut être une vue de l’esprit!!
    Certains mots disparaissent avec leur époque, parce qu’ils ne désignent plus rien dans la suivante. Ils sont donc vieillis, ce qui n’interdit pas de les utiliser d’ailleurs dans des situations précises.

    Mais vous m’excuserez, “divan”, “soulier”, “cachet”, “pommade” ou “carreau”… je ne vois pas en quoi ce serait dépassé puisque ce sont des termes génériques!! Ce sont des synonymes, voilà tout!
    Personnellement, je pense les utiliser parfois sans m’être posé la question une seconde à ce propos…

    Je ne dirais pas la même chose en ce qui concerne les néologismes pour lutter contre l’anglais (certains emprunts sont d’ailleurs intéressants).
    En France, on est vu comme un nationaliste ringard ou un autocentré (comme si le monde était uniquement saxon d’ailleurs).
    Moi, je ne tiens qu’à avoir le vocabulaire le plus riche possible en français quand je m’exprime en français… Si les gens veulent ponctuer leur discours d’anglicismes tendances, je les laisse faire si je comprends! À eux d’accepter aussi que le vocabulaire standardisé soit utilisé…
    Surtout que dans une dissertation académique, “leader”, “marketing” ou “lobbie” seront normalement tolérés (quoique certains, je n’en serais pas si sûr!!) mais c’est à peu près tout, et la médaille du style et du discours soutenu ne vous sera assurément pas décerné!!

    Ce soir, j’ai découvert “chandail” et “gaminet”… Étymologiquement, ça ne veut pas dire grand chose mais la prononciation et la graphie sont typiquement français. C’est mieux que rien!!

  49. Jakez on 10 novembre 2010 8:36

    Pour être logique: “@xxx”: l’expression appartient à la belle langue française ?

Laisser un commentaire